The CNGL-DCU-Prompsit Translation Systems for WMT13
نویسندگان
چکیده
This paper presents the experiments conducted by the Machine Translation group at DCU and Prompsit Language Engineering for the WMT13 translation task. Three language pairs are considered: SpanishEnglish and French-English in both directions and German-English in that direction. For the Spanish-English pair, the use of linguistic information to select parallel data is investigated. For the FrenchEnglish pair, the usefulness of the small indomain parallel corpus is evaluated, compared to an out-of-domain parallel data sub-sampling method. Finally, for the German-English system, we describe our work in addressing the long distance reordering problem and a system combination strategy.
منابع مشابه
The TALP-UPC Phrase-Based Translation Systems for WMT13: System Combination with Morphology Generation, Domain Adaptation and Corpus Filtering
This paper describes the TALP participation in the WMT13 evaluation campaign. Our participation is based on the combination of several statistical machine translation systems: based on standard phrasebased Moses systems. Variations include techniques such as morphology generation, training sentence filtering, and domain adaptation through unit derivation. The results show a coherent improvement...
متن کاملResults of the WMT13 Metrics Shared Task
This paper presents the results of the WMT13 Metrics Shared Task. We asked participants of this task to score the outputs of the MT systems involved in WMT13 Shared Translation Task. We collected scores of 16 metrics from 8 research groups. In addition to that we computed scores of 5 standard metrics such as BLEU, WER, PER as baselines. Collected scores were evaluated in terms of system level c...
متن کاملA Description of Tunable Machine Translation Evaluation Systems in WMT13 Metrics Task
This paper is to describe our machine translation evaluation systems used for participation in the WMT13 shared Metrics Task. In the Metrics task, we submitted two automatic MT evaluation systems nLEPOR_baseline and LEPOR_v3.1. nLEPOR_baseline is an n-gram based language independent MT evaluation metric employing the factors of modified sentence length penalty, position difference penalty, n-gr...
متن کاملThe UA-Prompsit hybrid machine translation system for the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation
This paper describes the system jointly developed by members of the Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics at Universitat d’Alacant and the Prompsit Language Engineering company for the shared translation task of the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation. We present a phrase-based statistical machine translation system whose phrase table is enriched with information obtain...
متن کاملKanjingo – A Mobile App for Post-Editing
This paper describes the Kanjingo postediting application for smartphones. The application was developed using an agile methodology at the Centre for Global Intelligent Content (CNGL) at DCU and a first stage of user testing was conducted using content from Translators Without Borders. 1 Initial feedback on this app was quite positive. Users identified some particular challenges, e.g. input and...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013